Bogotá 2022 Sprint Notes Released: Traducción y mejoras de Documentación

August 31st, 2022 by  | Comments Off on Bogotá 2022 Sprint Notes Released: Traducción y mejoras de Documentación

English message follows

Spanish

En junio de 2022, la Universidad Nacional de Colombia, la Universidad Pedagógica Nacional y la Universidad Distrital Francisco José de Caldas organizaron el primer PKP Sprint Latinoamericano en Bogotá, Colombia. Miembros de la comunidad de PKP se reunieron en grupos de trabajo, cada uno con una tarea específica. Este es el resumen del trabajo realizado por uno de los grupos.

Miembros del Grupo

  • Emy Ardila, Pontificia Universidad Javeriana
  • Lourdes Bautista, Universidad San Ignacio de Loyola (USIL)
  • Carlos Bermúdez, Biteca
  • Alejandra Casas, Public Knowledge Project
  • Andrés Favio Florez, Pontificia Universidad Javeriana
  • Juan Manuel Rodríguez, Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM)
  • Sergio Santamarina, Universidad Nacional de José C. Paz (UNPAZ) Argentina.

Abstract

Se ha identificado la necesidad de que la comunidad de usuarios(as) tenga acceso a documentación completa, clara y precisa en el uso del software.  La comunidad de habla hispana es una de las más grandes y activas en el uso del software de PKP, por lo que es necesario contar con traducciones de las guías de uso y administración del sistema, tomando en cuenta tanto la traducción de la información como las consideraciones específicas para el idioma. 

Siguiendo los lineamientos de la Guía de traducción de PKP, se utilizó Crowdin como herramienta de traducción y control de cambios. 

Los (las) integrantes trabajaron directamente en la traducción de los documentos. A la par, se llevaron a cabo las conversaciones sobre la creación del glosario y la unificación de términos y políticas.

Resultados

El objetivo de este grupo fue realizar las traducciones de guías existentes al español. Al final del sprint hubo traducciones al español en Crowdin para los siguientes documentos: 

Consulta los resultados completos en el sitio del Sprint Bogotá 2022

__________________________________

English

In June 2022, Universidad Nacional de Colombia,  Universidad Pedagógica Nacional and Universidad Distrital Francisco José de Caldas hosted the first Latin American PKP Sprint in Bogotá, Colombia. PKP community members gathered to form several groups, with each group tackling a specific task. This is a summary of one such group’s work.

Group members

  • Emy Ardila, Pontificia Universidad Javeriana
  • Lourdes Bautista, Universidad San Ignacio de Loyola (USIL)
  • Carlos Bermúdez, Biteca
  • Alejandra Casas, Public Knowledge Project
  • Andrés Favio Florez, Pontificia Universidad Javeriana
  • Juan Manuel Rodríguez, Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM)
  • Sergio Santamarina, Universidad Nacional de José C. Paz (UNPAZ) Argentina.

Abstract

The group identified the need for the user community to have access to complete, clear, and precise documentation on the use of the software. The Spanish-speaking community is one of the largest and most active in the use of PKP software, so it is necessary to have translations of the guides for the use and administration of the system, taking into account both the translation of the information and the language-specific considerations.

Following the guidelines of the PKP Translation Guide, Crowdin was used as the translation and change control tool.

The group members worked directly on the translation of the documents. At the same time, conversations were held on the creation of the glossary and the unification of terms and policies.

Results

The objective of this group was to carry out the translations of existing guides into Spanish. At the end of the sprint there were Spanish translations in Crowdin for the following documents:

Check the complete results at the Sprint Bogotá 2022 website (available in Spanish)

Group members working at PKP Sprint Bogota 2022

 

Tags: , , , , , , , ,

Comments are closed.