Hello Ojser,
Please do not give up just yet!
Translation of OxS software IS A DAUNTING task and seems to take forever.
I was just thinking Transifex could make the translation easier somehow, but I'm just getting to know it. I wasn't aware of that limitation, although I worked on a shared project that had a lot of files without problems.
It has online editing and language comparison, collaboration with check-in (notifying users of a filed being worked on with a lock icon), some stats on completion, but my tests indicate it doesn't work well with OxS XML languages files.
It may need some custom code to work properly as it is not a "standard" translation file. It's a plain XML file.
It does load the files, but it mixes up the variables, not sure why.
Again, OxS translation process is not an easy task, and, based on the OJS structure, not an easy thing to change. This is something OxS needs to improve, although I can tell you from experience, that software translation is really a pain... and maintenance will depend on your involvement and time available.
Once the main translation is complete, though, maintenance tends to be easier with the Translation Plugin.
Translation also helps to understand the theoretical inner workings of any software without actually testing it.
Attached you'll find all the original English language files
en_US.tar.gz
- OJS-2.3.7 original English files
- (390.95 KiB) Downloaded 58 times
.
Use WinRAR to decompress, as WinZip tends to remove empty folders, although I don't think there won't be any.
Use a simple text editor that can save as UTF-8.
I like VIM for editing translation files, especially on the server side as I can run other command-line tools such as GREP, edit multiple files at once that have a specific variable or function call and compare files.
BUT, you can use any you feel comfortable with (Notepad++, PSPad, even Wordpad may help...).
Change any en_US calls to your desired language, according to ISO language codes (including comments and folder name).
Once you're done, add the files to a clean OJS install, with the language registry modified to include your language.
Remember to reload the language when you make significant changes to it and clear data caches frequently (keep a tab open for this).
When you find ##key.name##, or something similar, it just means the variable is not translated.
Using vim `fgrep -l key.name \`find . -name \*.xml\`` (on a linux server, at OJS's root level) will open all XML files with that variable in it.
After saving the changes, refresh the page and it should display the correct translation.
If not, then there may be other things at play.
When completed, compress everything to a Zip or Rar file and mail it to PKP's Team.
They'll add the language to the language list.